都会の喧騒とストレスから離れるには絶好です。
カヌーは、究極の省エネ型スポーツと言えるかもしれませんね。


◆名古屋市内・桜通りの「なんじゃもんじゃ」の並木です。
◆変わった名前ですが、インターネット上の雑学情報によれば、明治時代、東京の青山練兵場(今の明治神宮外苑)の道路沿いに、このなんじゃもんじゃの木があり、誰も名前がわからなかったので、「何の木じゃ?」とか呼ばれているうちにいつのまにか「なんじゃもんじゃ?」という変わった名前になってしまったとか。真偽はわかりませんが、愉快な説ですね。
◆なんじゃもんじゃという名前で呼ばれる樹木は、ほかにも数種、あるそうですが、これは、「ひとつばたご」という樹木です。
◆日本において本種は希少種のひとつであり、絶滅危惧II類(VU)(環境省レッドリスト)に指定されています。
天然では、長野県、愛知県の木曽川流域、岐阜県および長崎県対馬市と、全国飛び飛びに自生しているそうですが、それぞれの県で、絶滅危惧I類、または絶滅危惧II類に指定されています。
◆まもなく、白い花びらが散り始め、地面が真っ白な花びらで覆い尽くされます。初夏の名古屋の風物詩です。

Although Japan has the greatest density of spectacular sakura locations, there are some very fine cherry blossom collections elsewhere. There are two notable plantings in the US, resulting from a gift from Japan of more than 3,000 sakura trees in 1912. These were planted around the Jefferson Memorial in Washington, DC (where there is now an annual cherry blossom festival), and at Sakura Park in Morningside Heights, New York City. But the biggest collection of flowering cherries in the US is at Branch Brook Park, Newark, with more than 4,300 trees.
Batsford Arboretum in Gloucestershire, UK, has a national collection of sato-sakura cherries, and there is a famous cherry walk on the Stray, the public green space in the centre of Harrogate, North Yorkshire.
The Botanical Garden of Curitiba, Brazil, has a collection of flowering cherry trees, partly as a result of the Japanese diaspora to Brazil. Cherries can often be seen wherever there are notable Japanese populations.
Cowra Japanese Garden in Australia, designed by Ken Nakajima, is the largest Japanese garden in the southern hemisphere and commemorates the rebuilding of ties between the two countries following the second world war.